If you are a female speaker, change хотел to хотела . If you are writing a song or poem, keep the original Russian rhythm—it has four natural beats: Ya YESH-che ni-KO-vo tak ne KHO-tel, kak te-BYA.
The phrase "Ya yeshche nikogo tak ne khotel, kak tebya" (Я ещё никого так не хотел, как тебя) translates from Russian as: "I have never wanted anyone as much as you." The Midnight Confession
A deep soul-connection where the speaker "wants" the person in their life above all others. 🔄 Alternative English Translations
The word “from” in your input appears to be an error or stray word. It does not belong in the Russian sentence.