"Tu jaane na / Maine ki teri bandagi / Tu maane na / Tooti hai har dorr... khamoshi" (You don’t know that I worship you / You don’t agree / Every thread has broken... silence.)
"Tu aankhon se jo baat keh rahi hai / Main lab hila ke sun raha hoon..." (Whatever your eyes are saying / I am listening by moving my lips, pretending to speak.) tu jaane na maine ki teri bandagi sukhwinder singh dus
The title translates to "You do not know." This is a powerful opening. It suggests a one-sided awareness. The devotee claims to know the Beloved, but the Beloved remains oblivious to the depth of the devotee's feelings. This creates a sense of melancholic longing ( Viraha ) that is central to Indian aesthetics. "Tu jaane na / Maine ki teri bandagi
We have a web store for USA business customers, sign up to view our ranges and order online!