Hum Tumko Nigahon Mein Lyrics English Translation [ PREMIUM → ]

English Translation: Without you, we converse with ourselves Without you, we ask questions of ourselves Without you, we converse with ourselves Without you, we ask questions of ourselves

| Romanized Hindi | English Translation | | :--- | :--- | | Raste mein hum mile, baat karte chal diye | We met on the road, and kept talking as we walked | | Apne ghar ka pata, ek dusre ko de diye | We gave each other the address of our homes. | | Socha na yeh kabhi, pyar hoga yaar ka | We never thought that this would become love between friends. | | Milna tha kisi mod par, khatam ho gaya safar ka | We were supposed to meet at some crossing, but the journey itself ended. | | Tumhe hum bhool kar bhi | Even after we forget you (impossibly) | | Tumhe yaad aaoge | You will come back to our memory. | | Magar hum tumko nigahon mein... | But we will conceal you in our gaze... | hum tumko nigahon mein lyrics english translation

The reference to a “true guru” is powerful. In Indian culture, taking an oath by one’s guru is unbreakable. The line "Jeena hai ishq hai marna ishq hai" encapsulates the Sufi idea that love is not an emotion but the very fabric of existence. English Translation: Without you, we converse with ourselves