If you are learning French, you have undoubtedly encountered the apostrophe. It looks like the English apostrophe (’) but behaves with stricter grammatical laws. When English speakers search for they are usually stumbling upon one of two very common problems: the elision of the letter a (as in the verb avoir ) before a vowel sound, or the confusion between the preposition à and the verb a . This article will dissect every nuance of the French apostrophe, focusing specifically on the challenges presented by the letter A .
French hates "clashing vowels." When a word ending in a vowel (like ) meets a word starting with a vowel (like a apostrophe french
Acts like a consonant. You cannot use an apostrophe (e.g., le héros , la haine ). Historical and Compound Uses If you are learning French, you have undoubtedly
This usually appears in the expression c’est (it is/this is). This article will dissect every nuance of the
This is the most common "mark" people associate with the letter What it is: A preposition meaning "to," "at," or "in." The Difference: (no accent): A form of the verb (to have). Example: Il a un chat (He has a cat). (with accent): A preposition. Example: Je vais à Paris (I am going to Paris). If you can replace the word with "had" ( ) and the sentence still makes sense, use . If not, use 2. Elision: